Микола творить нові слова, як от "поейзегейзити", наприклад. Так, це слово нове, і його немає в жодному словнику. Якщо би хтось такі слова почав масово уживати на письмі, що робити? Як зрозуміти? Ну, треба думати над ними, треба шукати спільнокореневі. Такі слова не зішвидкочитаєш, і роботи тобі їх коректно не озвучать. А мені таке трохи нагадує, як колись я перекладав переклад-компіляцію творів святих отців - коментарі на Євангеліє. І там англійська така добірно богословська, то значить, що не слово, це чиста латина. Ясно,що в звичайних англо-українських ти таких слів не знайдеш.
Так ось, не ейзегейте ви текст вашого життя, а наблизтесь до його розуміння настільки, наскільки вам дозволить ваше смирення.
Немає коментарів:
Дописати коментар