Вчора, коли засинав, виникла думка зі сфери фантазій: "от було би файно..."
От було би файно накрити Львівський вокзал куполом, на якому б демонструвати нічне небо Марсу.
* * *
陽炎 - Kageroh Кітаро - це для мене якась така візія кількох нічних подорожніх високогірним хребтом під місяцем вповні. А кінець шляху - якийсь середньовічний монастир.
В нових навушниках офісний шум навколо мене більше не турбує)
четвер, 25 лютого 2016 р.
вівторок, 23 лютого 2016 р.
* * *
We're going to TESCO.
- Thomas, how far do you think you should go from Krakow to see the stars?
- It's a good question, Marian. Actually, I don't know. I think it's better to ask local people. I mean... from Krakow, from here.
- Ye.. You definitely have a point.
Once, when we talked about Brazilian flag, and all Southern hemisphere stars on it, Fabiola asked me:
- Marian, could you show us stars in your sky? It is different, isn't it.
Yes, Fabiola. I dream every day about the sky without a cloud, smog and light pollution. I'm thinking how people in Ukrainian village are happy to see all the beauty of night sky that God gifted us.
- Thomas, how far do you think you should go from Krakow to see the stars?
- It's a good question, Marian. Actually, I don't know. I think it's better to ask local people. I mean... from Krakow, from here.
- Ye.. You definitely have a point.
Once, when we talked about Brazilian flag, and all Southern hemisphere stars on it, Fabiola asked me:
- Marian, could you show us stars in your sky? It is different, isn't it.
Yes, Fabiola. I dream every day about the sky without a cloud, smog and light pollution. I'm thinking how people in Ukrainian village are happy to see all the beauty of night sky that God gifted us.
понеділок, 22 лютого 2016 р.
Весна
Пам'ятаю, найяскравіші відчуття залишила весна 2011.
Ви помітили, як особливо свіжим стає повітря після того, як розтає сніг.. І здається, що все стає таким підкреслено справжнім, піднесено натхненним. Так само тієї весни життя було якимось особливо свіжим, кожна деталь дня промальовувалася з найвиразнішою точністю, кожен порух набував сенсу.
Весна починається тоді, коли починається Великий Піст. Бо тоді ти готуєш себе до кульмінації весни - Великодня.
Цікаво, якою буде ця весна.
Тут вже піст почався, а в нас ще буде за два тижні.
Очевидно, що з того далекого часу багато чого змінилося, навіть вже пішли з життя деякі люди, які творили особливу атмосферу, були найчільнішими чинниками тогочасного клімату. Разом з ними вмерла якась частина душі.
З Татр ще віє холодом. Рідко коли їх можна так добре побачити з мого вікна, як нині.
Під вікном чути пташок.
Допиваю польський несмачний чай. Шкода. На Різдво не встиг купити доброго чаю..)
Ви помітили, як особливо свіжим стає повітря після того, як розтає сніг.. І здається, що все стає таким підкреслено справжнім, піднесено натхненним. Так само тієї весни життя було якимось особливо свіжим, кожна деталь дня промальовувалася з найвиразнішою точністю, кожен порух набував сенсу.
Весна починається тоді, коли починається Великий Піст. Бо тоді ти готуєш себе до кульмінації весни - Великодня.
Цікаво, якою буде ця весна.
Тут вже піст почався, а в нас ще буде за два тижні.
Очевидно, що з того далекого часу багато чого змінилося, навіть вже пішли з життя деякі люди, які творили особливу атмосферу, були найчільнішими чинниками тогочасного клімату. Разом з ними вмерла якась частина душі.
З Татр ще віє холодом. Рідко коли їх можна так добре побачити з мого вікна, як нині.
Під вікном чути пташок.
Допиваю польський несмачний чай. Шкода. На Різдво не встиг купити доброго чаю..)
вівторок, 1 грудня 2015 р.
Чому колискові пісні - то так привабливо?
Бо в колискових піснях криється той еталон жіночою ніжності, який має кожна мама.
субота, 28 листопада 2015 р.
Perl...
:)
Тільки вчуся..)
Це не перший мій скрипт. Це вже третій. Насправді - це напіватоматика, а не автоматика, як мусить бути...
Але потихеньку вчуся. Тепер, коли мене в комітеті СДМ чомусь називають "IT-guy", то мушу тримати марку)
P. S. Ті, хто знає Perl, будь ласка, дуже з мене не смійтеся:)
## Мовний склад населення України, перетворення в таблиці
#/usr/bin/perl
my $filename = 'demoinput.txt';
open(my $fh, $filename);
my $row = <$fh>;
$nazva = 0;
# my $filename1 = 'demoinput1.txt';
# open(my $fh1, $filename1);
# my $row1 = <$fh1>;
# $population1 = $row1;
# на разі, працюю над тим, щоби змінні, які є нижче, прописувати не вручну, а щоби програма їх вишукувала у таблицях. Але то трохи треба помізкувати, який алгоритм пошуку застосувати
$population = '273';
$ukrv = '97,07';
$mosv = '2,20';
$belv = '0,37';
$bgv = '-';
$virv = '-';
$gagv = '-';
$qmtv = '-';
$molv = '-';
$nimv = '-';
$polv = '-';
$tsgv = '-';
$rumv = '-';
$slov = '-';
$uhov = '-';
$qarv = '-';
$hebv = '-';
$grev = '-';
$ukrp = int ($population / 100 * $ukrv);
$mosp = int ($population / 100 * $mosv);
$belp = int ($population / 100 * $belv);
$bgp = int ($population / 100 * $bgv);
$virp = int ($population / 100 * $virv);
$gagp = int ($population / 100 * $gagv);
$qmtp = int ($population / 100 * $qmtv);
$molp = int ($population / 100 * $molv);
$nimp = int ($population / 100 * $nimv);
$polp = int ($population / 100 * $polv);
$tsgp = int ($population / 100 * $tspv);
$rump = int ($population / 100 * $rumv);
$slop = int ($population / 100 * $slov);
$uhop = int ($population / 100 * $uhov);
$qarp = int ($population / 100 * $qarv);
$hebp = int ($population / 100 * $hebv);
$grep = int ($population / 100 * $grev);
if ($belv eq "-")
{
$tablbel ="";
}
else
{
$tablbel = "|-----\n| [[білоруська мова|білоруська]]\n| $belp\n| $belv\n";
}
if ($bgv eq "-")
{
$tablbg ="";
}
else
{
$tablbg = "|-----\n| [[болгарська мова|болгарська]]\n| $bgp\n| $bgv\n";
}
if ($virv eq "-")
{
$tablvir ="";
}
else
{
$tablvir = "|-----\n| [[вірменська мова|вірменська]]\n| $virp\n| $virv\n";
}
if ($gagv eq "-")
{
$tablgag ="";
}
else
{
$tablgag = "|-----\n| [[гагаузька мова|гагаузька]]\n| $gagp\n| $gagv\n";
}
if ($qmtv eq "-")
{
$tablqmt ="";
}
else
{
$tablqmt = "|-----\n| [[кримськотатарська мова|кримськотатарська]]\n| $qmtp\n| $qmtv\n";
}
if ($molv eq "-")
{
$tablmol ="";
}
else
{
$tablmol = "|-----\n| [[молдовська мова|молдовська]]\n| $molp\n| $molv\n";
}
if ($nimv eq "-")
{
$tablnim ="";
}
else
{
$tablnim = "|-----\n| [[німецька мова|німецька]]\n| $nimp\n| $nimv\n";
}
if ($polv eq "-")
{
$tablpol ="";
}
else
{
$tablpol = "|-----\n| [[польська мова|польська]]\n| $polp\n| $polv\n";
}
if ($tsgv eq "-")
{
$tabltsg ="";
}
else
{
$tabltsg = "|-----\n| [[циганська мова|циганська]]\n| $tsgp\n| $tsgv\n";
}
if ($rumv eq "-")
{
$tablrum ="";
}
else
{
$tablrum = "|-----\n| [[румунська мова|румунська]]\n| $rump\n| $rumv\n";
}
if ($slov eq "-")
{
$tablslo ="";
}
else
{
$tablslo = "|-----\n| [[словацька мова|словацька]]\n| $slop\n| $slov\n";
}
if ($uhov eq "-")
{
$tabluho ="";
}
else
{
$tabluho = "|-----\n| [[угорська мова|угорська]]\n| $uhop\n| $uhov\n";
}
if ($qarv eq "-")
{
$tablqar ="";
}
else
{
$tablqar = "|-----\n| [[караїмська мова|караїмська]]\n| $qarp\n| $qarv\n";
}
if ($hebv eq "-")
{
$tablheb ="";
}
else
{
$tablheb = "|-----\n| [[єврейська мова|єврейська]]\n| $hebp\n| $hebv\n";
}
if ($grev eq "-")
{
$tablgre ="";
}
else
{
$tablgre = "|-----\n| [[грецька мова|грецька]]\n| $hebp\n| $hebv\n";
}
print<<EndCard
\<!-- $nazva -->
\== Населення ==
\За даними [[Перепис населення України 2001|перепису населення 2001 року]], у селі мешкало $population осіб<ref>[http://pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/zaporizka.htm Населення населених пунктів Запорізької області за даними перепису 2001 року]</ref>. Мовний склад населення був таким<ref>[http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Dialog/Saveshow.asp Розподіл населення за рідною мовою, Запорізька область]</ref>:
\
\{| align="center" class="standard"
|+
! |Мова
! |Число ос.
! |Відсоток
|-----
| [[українська мова|українська]]
| $ukrp
| $ukrv
|-----
| [[російська мова|російська]]
| $mosp
| $mosv
$tablbel $tablbg $tablvir $tablgag $tablqmt $tablmol $tablnim $tablpol $tabltsg $tablrum $tablslo $tabluho $tablqar $tablheb $tablgre
|+
|}
EndCard
;
open FID, ">demouotput.txt";
# or die "Failed to open output1.txt: $!\n";
print FID <<EndCard
\<!-- $nazva -->
\== Населення ==
\За даними [[Перепис населення України 2001|перепису населення 2001 року]], у селі мешкало $population осіб<ref>[http://pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/zaporizka.htm Населення населених пунктів Запорізької області за даними перепису 2001 року]</ref>. Мовний склад населення був таким<ref>[http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Dialog/Saveshow.asp Розподіл населення за рідною мовою, Запорізька область]</ref>:
\
\{| align="center" class="standard"
|+
! |Мова
! |Число ос.
! |Відсоток
|-----
| [[українська мова|українська]]
| $ukrp
| $ukrv
|-----
| [[російська мова|російська]]
| $mosp
| $mosv
$tablbel $tablbg $tablvir $tablgag $tablqmt $tablmol $tablnim $tablpol $tabltsg $tablrum $tablslo $tabluho $tablqar $tablheb $tablgre
|+
|}
EndCard
;
Тільки вчуся..)
Це не перший мій скрипт. Це вже третій. Насправді - це напіватоматика, а не автоматика, як мусить бути...
Але потихеньку вчуся. Тепер, коли мене в комітеті СДМ чомусь називають "IT-guy", то мушу тримати марку)
P. S. Ті, хто знає Perl, будь ласка, дуже з мене не смійтеся:)
## Мовний склад населення України, перетворення в таблиці
#/usr/bin/perl
my $filename = 'demoinput.txt';
open(my $fh, $filename);
my $row = <$fh>;
$nazva = 0;
# my $filename1 = 'demoinput1.txt';
# open(my $fh1, $filename1);
# my $row1 = <$fh1>;
# $population1 = $row1;
# на разі, працюю над тим, щоби змінні, які є нижче, прописувати не вручну, а щоби програма їх вишукувала у таблицях. Але то трохи треба помізкувати, який алгоритм пошуку застосувати
$population = '273';
$ukrv = '97,07';
$mosv = '2,20';
$belv = '0,37';
$bgv = '-';
$virv = '-';
$gagv = '-';
$qmtv = '-';
$molv = '-';
$nimv = '-';
$polv = '-';
$tsgv = '-';
$rumv = '-';
$slov = '-';
$uhov = '-';
$qarv = '-';
$hebv = '-';
$grev = '-';
$ukrp = int ($population / 100 * $ukrv);
$mosp = int ($population / 100 * $mosv);
$belp = int ($population / 100 * $belv);
$bgp = int ($population / 100 * $bgv);
$virp = int ($population / 100 * $virv);
$gagp = int ($population / 100 * $gagv);
$qmtp = int ($population / 100 * $qmtv);
$molp = int ($population / 100 * $molv);
$nimp = int ($population / 100 * $nimv);
$polp = int ($population / 100 * $polv);
$tsgp = int ($population / 100 * $tspv);
$rump = int ($population / 100 * $rumv);
$slop = int ($population / 100 * $slov);
$uhop = int ($population / 100 * $uhov);
$qarp = int ($population / 100 * $qarv);
$hebp = int ($population / 100 * $hebv);
$grep = int ($population / 100 * $grev);
if ($belv eq "-")
{
$tablbel ="";
}
else
{
$tablbel = "|-----\n| [[білоруська мова|білоруська]]\n| $belp\n| $belv\n";
}
if ($bgv eq "-")
{
$tablbg ="";
}
else
{
$tablbg = "|-----\n| [[болгарська мова|болгарська]]\n| $bgp\n| $bgv\n";
}
if ($virv eq "-")
{
$tablvir ="";
}
else
{
$tablvir = "|-----\n| [[вірменська мова|вірменська]]\n| $virp\n| $virv\n";
}
if ($gagv eq "-")
{
$tablgag ="";
}
else
{
$tablgag = "|-----\n| [[гагаузька мова|гагаузька]]\n| $gagp\n| $gagv\n";
}
if ($qmtv eq "-")
{
$tablqmt ="";
}
else
{
$tablqmt = "|-----\n| [[кримськотатарська мова|кримськотатарська]]\n| $qmtp\n| $qmtv\n";
}
if ($molv eq "-")
{
$tablmol ="";
}
else
{
$tablmol = "|-----\n| [[молдовська мова|молдовська]]\n| $molp\n| $molv\n";
}
if ($nimv eq "-")
{
$tablnim ="";
}
else
{
$tablnim = "|-----\n| [[німецька мова|німецька]]\n| $nimp\n| $nimv\n";
}
if ($polv eq "-")
{
$tablpol ="";
}
else
{
$tablpol = "|-----\n| [[польська мова|польська]]\n| $polp\n| $polv\n";
}
if ($tsgv eq "-")
{
$tabltsg ="";
}
else
{
$tabltsg = "|-----\n| [[циганська мова|циганська]]\n| $tsgp\n| $tsgv\n";
}
if ($rumv eq "-")
{
$tablrum ="";
}
else
{
$tablrum = "|-----\n| [[румунська мова|румунська]]\n| $rump\n| $rumv\n";
}
if ($slov eq "-")
{
$tablslo ="";
}
else
{
$tablslo = "|-----\n| [[словацька мова|словацька]]\n| $slop\n| $slov\n";
}
if ($uhov eq "-")
{
$tabluho ="";
}
else
{
$tabluho = "|-----\n| [[угорська мова|угорська]]\n| $uhop\n| $uhov\n";
}
if ($qarv eq "-")
{
$tablqar ="";
}
else
{
$tablqar = "|-----\n| [[караїмська мова|караїмська]]\n| $qarp\n| $qarv\n";
}
if ($hebv eq "-")
{
$tablheb ="";
}
else
{
$tablheb = "|-----\n| [[єврейська мова|єврейська]]\n| $hebp\n| $hebv\n";
}
if ($grev eq "-")
{
$tablgre ="";
}
else
{
$tablgre = "|-----\n| [[грецька мова|грецька]]\n| $hebp\n| $hebv\n";
}
print<<EndCard
\<!-- $nazva -->
\== Населення ==
\За даними [[Перепис населення України 2001|перепису населення 2001 року]], у селі мешкало $population осіб<ref>[http://pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/zaporizka.htm Населення населених пунктів Запорізької області за даними перепису 2001 року]</ref>. Мовний склад населення був таким<ref>[http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Dialog/Saveshow.asp Розподіл населення за рідною мовою, Запорізька область]</ref>:
\
\{| align="center" class="standard"
|+
! |Мова
! |Число ос.
! |Відсоток
|-----
| [[українська мова|українська]]
| $ukrp
| $ukrv
|-----
| [[російська мова|російська]]
| $mosp
| $mosv
$tablbel $tablbg $tablvir $tablgag $tablqmt $tablmol $tablnim $tablpol $tabltsg $tablrum $tablslo $tabluho $tablqar $tablheb $tablgre
|+
|}
EndCard
;
open FID, ">demouotput.txt";
# or die "Failed to open output1.txt: $!\n";
print FID <<EndCard
\<!-- $nazva -->
\== Населення ==
\За даними [[Перепис населення України 2001|перепису населення 2001 року]], у селі мешкало $population осіб<ref>[http://pop-stat.mashke.org/ukraine-census-2001/zaporizka.htm Населення населених пунктів Запорізької області за даними перепису 2001 року]</ref>. Мовний склад населення був таким<ref>[http://database.ukrcensus.gov.ua/MULT/Dialog/Saveshow.asp Розподіл населення за рідною мовою, Запорізька область]</ref>:
\
\{| align="center" class="standard"
|+
! |Мова
! |Число ос.
! |Відсоток
|-----
| [[українська мова|українська]]
| $ukrp
| $ukrv
|-----
| [[російська мова|російська]]
| $mosp
| $mosv
$tablbel $tablbg $tablvir $tablgag $tablqmt $tablmol $tablnim $tablpol $tabltsg $tablrum $tablslo $tabluho $tablqar $tablheb $tablgre
|+
|}
EndCard
;
четвер, 5 листопада 2015 р.
*
Якщо наступний раз падатиму, то тільки в обійми Ісуса. Якщо втрачатиму грунт під ногами, то тільки заради того, щоби він мене підхопив. Якщо мої думки втікатимуть, свідомість губитиметься, то лише для того, щоби залишитися думками і свідомістю в ньому.
*
Прийшов до фурти Францисканського. Ту, що з боку "Краківської шопки". Біля шопки діти саме слухали катехезу. Попросив про сповідь англійською. Бо ще би не зміг точно і досконало сформулювати свої думки польською. Через півгодини підійшов до іншої фурти - тієї, що біля семінарії. І там зустрів свого сповідника.
Ті півгодини ходи спершу до нашої церкви подивитися розклад літургій. Але в нашій церкві нині літургії немає... А ще посидів у самому костелі. Усі ці краківські церкви багато в чому схожі між собою. Та все ж і різні. Домініканський, Францисканський, Маріяцький дуже готичні. Мабуть, таких церков багато в Франції. Але, наприклад, церква святої Анни дуже барокова і нагадує мені наш львівський Домініканський - Soli Deo.
Зайшов до сповідника в окрему кімнату. Там було два м’яких крісла і диван. Ми гарно собі говорили. Радісне і лагідне обличчя отця-францисканця вселяло багато надії. Відпуст отець читав польською. Я молився таку ж молитву, як і завжди на українській сповіді. За покуту дав мені помолитися яку-небудь молитву перед розп’яттям.
І таке велике гарне розп’яття у Францисканському є. З правого боку. На дерев’яному хресті багато металевих табличок, де подяки: "Тут я молилася Ісусу, і він вислухав мене", "Дякую Ісусу за себе і за мою подругу" і т. д.
І під Хрестом молилося дійсно дуже щиро.
І я втішений, що просив про Господа про "швидку духовну допомогу". І маю тепер її.
Прощаючись, отець сказав, що є у них один брат з України.
Багато де я таке чую останнім часом:)
*
Прийшов до фурти Францисканського. Ту, що з боку "Краківської шопки". Біля шопки діти саме слухали катехезу. Попросив про сповідь англійською. Бо ще би не зміг точно і досконало сформулювати свої думки польською. Через півгодини підійшов до іншої фурти - тієї, що біля семінарії. І там зустрів свого сповідника.
Ті півгодини ходи спершу до нашої церкви подивитися розклад літургій. Але в нашій церкві нині літургії немає... А ще посидів у самому костелі. Усі ці краківські церкви багато в чому схожі між собою. Та все ж і різні. Домініканський, Францисканський, Маріяцький дуже готичні. Мабуть, таких церков багато в Франції. Але, наприклад, церква святої Анни дуже барокова і нагадує мені наш львівський Домініканський - Soli Deo.
Зайшов до сповідника в окрему кімнату. Там було два м’яких крісла і диван. Ми гарно собі говорили. Радісне і лагідне обличчя отця-францисканця вселяло багато надії. Відпуст отець читав польською. Я молився таку ж молитву, як і завжди на українській сповіді. За покуту дав мені помолитися яку-небудь молитву перед розп’яттям.
І таке велике гарне розп’яття у Францисканському є. З правого боку. На дерев’яному хресті багато металевих табличок, де подяки: "Тут я молилася Ісусу, і він вислухав мене", "Дякую Ісусу за себе і за мою подругу" і т. д.
І під Хрестом молилося дійсно дуже щиро.
І я втішений, що просив про Господа про "швидку духовну допомогу". І маю тепер її.
Прощаючись, отець сказав, що є у них один брат з України.
Багато де я таке чую останнім часом:)
понеділок, 2 листопада 2015 р.
Техніка..
З якогось часу від перенасичення комп’ютерами захотілося усе що можна вирішувати вживу. Для чого писати повідомлення, якщо можна сказати вживу? Наприклад, у нас у офісі. Приходжу безпосередньо до Міхала і кажу йому: Отакі-то пироги, Міхал. There is some technical problem on the World Youth Day website. May I show you?
Або, як було би краще замість того, щоби ґуґлити якусь технічну штуку, мати при собі старшого брата, який би міг просто усе показати. І може не так досконало, але це була би людина. Людина, а не робот.
О, так! Від тієї комп’ютеризації хочеться багато якісного людського спілкування. І хочеться, щоби в тому спілкуванні чулося тепло. Щоби чулося, що люди ми. Не якісь просто машини, відрегульовані на певні стандарні емоції і відповіді. А люди - такі, що чують інших.
Здається, у цій гонитві машина-людина, коли наша механічна робота стала непотрібною, стануть скоро непотрібними наші порожні відмовки і беземоційні розмови. Навіщо мені неякісне спілкування з людиною, якщо я маю його й так з машиною? І тоді людина мусить удосконалитися у своєму вмінні дарувати тепло. Щось таке, що властиве тільки людині. Щось таке властиво людське. Що тепер може бути цінніше, ніж дарувати себе одне одному у світі, де ми чуємося такими самотніми?
Або, як було би краще замість того, щоби ґуґлити якусь технічну штуку, мати при собі старшого брата, який би міг просто усе показати. І може не так досконало, але це була би людина. Людина, а не робот.
О, так! Від тієї комп’ютеризації хочеться багато якісного людського спілкування. І хочеться, щоби в тому спілкуванні чулося тепло. Щоби чулося, що люди ми. Не якісь просто машини, відрегульовані на певні стандарні емоції і відповіді. А люди - такі, що чують інших.
Здається, у цій гонитві машина-людина, коли наша механічна робота стала непотрібною, стануть скоро непотрібними наші порожні відмовки і беземоційні розмови. Навіщо мені неякісне спілкування з людиною, якщо я маю його й так з машиною? І тоді людина мусить удосконалитися у своєму вмінні дарувати тепло. Щось таке, що властиве тільки людині. Щось таке властиво людське. Що тепер може бути цінніше, ніж дарувати себе одне одному у світі, де ми чуємося такими самотніми?
Підписатися на:
Коментарі (Atom)